chanteur occitan
chanteur écriveur



Siáu naissut dau rocàs e de la terra dei restancas,
siáu naissut dei fònts inesperadas. Ai la memòria dei peiras e dau vent
que s'encanha dins lei matas de rorachons. Siáu Ulissi plantat.


chanteur occitan
ecrivain langue d'oc
spectacle occitan
 

chanson Omenage de Daniel Daumàs (album Còntra suberna 2005)
Claude Prezioso accordéon, Guillaume Bonnet percussions, Daniel Daumàs guitare et chant.

 

"Je suis né du rocher et de la terre des restanques, je suis né
des sources inespérées. J'ai la mémoire des pierres et du vent qui
s'enrage dans les feuilles des jeunes chênes. Je suis Ulysse enraciné."
Sans doute faut-il ajouter : Daniel Daumàs, écrivain bilingue de Provence,
auteur et chanteur de langue d'oc, troubadour provençal du pays du Verdon,
humaniste gavot (un Gavot est un méditerranéen montagnard de langue d'oc)
qui écrit en français et en provençal. Qui compose. Qui chante. Qui dit ses
textes. Qui renoue avec le spectacle. Qui se prend parfois pour un
arbre : les pieds dans la terre, la tête dans les étoiles…

Daniel Daumas

 

… Siáu Ulissi plantat. Faudriá encara apondre : Daniel Daumàs,
escriveire de Provença dei doas lengas, autor e cantaire occitan,
trobador provençau dau païs de Verdon, umaniste gavòt qu'escriu
en francés e en lenga d'òc. Que tròba. Que canta. Que dis seis
estòrias. Que retròva lo public. Que de còps que li a se pren
per un aubre : lei pès dins la terra, lo cap dins leis estelas…